Газета Республика Издание Правительства
и Государственного Совета
Республики Коми
Герб Республики Коми
Главная страница | Архив | Редакция | Подписка | Реклама | Напишите нам | Поиск
У прилавка
2 марта 2012 года

Йов да шомйов, молоко да кефир

/ Местную продукцию предлагают обозначать двуязычными названиями

Почему на ценниках и этикетках товаров нет информации на коми языке? Таким вопросом огорошил своих коллег эксперт Общественной палаты РК Андрей Тентюков во время недавнего заседания, посвященного теме защиты прав потребителей в республике.

Общественник считает странным, что до него никто не задавался подобным вопросом, хотя в Республике Коми принят и действует закон о двух государственных языках. Широкое использование коми языка на таком бытовом уровне только способствовало бы его популяризации. Конечно, автор идеи отдает отчет в том, что это дополнительные риски для предпринимателей, ведь неграмотный перевод может обернуться для них не просто насмешками, но и экономическими потерями. Поэтому принятие какого-то нормативно-правового акта, обязывающего каждый магазин сопровождать реализуемые товары информацией на коми языке, эксперт Общественной палаты считает преждевременным. Но для начала предлагает вводить коми названия товаров, в первую очередь товаров местного производства.

Прежде чем воплощать эту идею, с точки зрения автора, необходимо изучить и реакцию покупателей, поскольку товары с этикеткой на коми языке будут стоить дороже остальных – ведь предприниматели вынуждены будут нести дополнительные затраты, оплачивая услуги профессиональных переводчиков. Но при грамотном подходе коми названия могли бы принести и дополнительный доход. К примеру, эксперименты СЛВЗ с бальзамом «Ол?м вын» и настойкой «Асъя кыа», кондитерской фабрики «Юбилейная», производившей в свое время конфеты «Ч?скыд коль», оказались вполне успешными. Правда, это были названия новых марок продукции, а не самих продуктов. А вот Корткеросский молзавод намечает пойти дальше и с марта планирует начать выпускать свою продукцию под двуязычными названиями: молоко – «Й?в от К?рт Айки», кефир – «Шомй?в от К?рт Айки». С ходатайством начать выпуск молочной продукции с двуязычными названиями в прошлом году к бывшему директору Корткеросского молзавода Дмитрию Синякову обратились от имени жителей района активисты МОД «Коми войтыр». Предприятие пошло навстречу, несмотря на то что это было сопряжено с немалыми дополнительными затратами.

Ольга АЛЕКСАНДРОВА.

ТАКЖЕ В РУБРИКЕ

 №41 (4678) - 2 марта 2012 года

Особенности дистанционной торговли / Что делать, если интернет-покупка оказалась некачественной?

Гори она синим пламенем / Новую газовую плиту пришлось сдавать в ремонт

Может ли гарантийный срок произвольно устанавливаться магазином?

Пошли ва-банк?

 Архив рубрики

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ
№ 41 (4678)
2 марта 2012 года
пятница

© Газета «Республика»
Телефон (8212) 24-26-04
E-mail: secr@gazeta-respublika.ru
Разработка сайта: «МС»