Общество |
26 июня 2014 года |
На иностранном не выражаться?
Комитет Госдумы РФ по культуре рекомендовал депутатам принять в первом чтении законопроект о штрафах за неоправданное использование иностранных слов при публичном распространении информации. Авторами инициативы выступила группа депутатов ЛДПР. Они предлагают наказывать штрафом россиян, употребляющих при публичном распространении информации слова и выражения, которые не соответствуют нормам русского языка и имеют русскоязычные аналоги. Размер штрафов – от 2 до 2,5 тысячи рублей для граждан, от 4 до 5 тысяч рублей с конфискацией «предмета административного правонарушения» для должностных лиц и от 40 до 50 тысяч рублей с конфискацией для юридических лиц. Как вы считаете, поможет ли подобная мера очистить русский язык от засилья иностранной лексики? Валерий Марков, первый заместитель председателя Госсовета РК: – Сомневаюсь. Употребление иностранных слов зависит не от уровня образования, а желания «выделиться», блеснуть своими познаниями, хотя это с подлинными знаниями часто не имеет ничего общего. Настоящая культура, в том числе языковая, как раз подразумевает знание и применение русскоязычных аналогов вместо всяких новомодных иностранных слов. Впрочем, подобная ситуация происходит и с коми языком, многие слова и выражения в котором необоснованно заменяются русскими выражениями. Речь любого человека – это не просто набор слов и демонстрация уровня владения языком. Она характеризует и то, как тот или иной носитель языка относится к языку, его уважение или, наоборот, пренебрежение к родной лексике. Владимир Сулимов, профессор кафедры культурологии и педагогической антропологии Сыктывкарского университета: – 70 процентов русской лексики попало в наш язык из других языков. Но при этом наша культура не только абсорбирует в себе иностранные слова, но и наделяет мир новыми понятиями, и очень многое идет и от нас. Так что нет никакого засилья иностранной лексики. А что касается отдельных слов и выражений, которые избыточны, то это вопрос лингвистического такта, воспитания и образования. А совсем не этого законопроекта, который становится в один ряд с законопроектом знаменитого адмирала Шишкова, предлагавшего запретить все иностранные слова. Тогда хватило ума не слушать Шишкова, и, надеюсь, хватит ума и в этот раз. Надежда Мирошниченко, поэт: – Время само отберет нужные слова. Я считаю, что это сомнительный и непродуманный закон. Как и кто сможет определить степень «русскости» в тех или иных словах? Разумеется, что нужно как-то ограничить поток неумеренного употребления иностранных слов. Особенно их много сейчас в области экономики. Но есть же слова, которые уже приняты русским языком и обществом. Например, в свое время в наш язык вошло много татарских заимствований, и они уже не кажутся нам чуждыми. Артур Рудольф, министр культуры Республики Коми: – Надо популяризировать свои языки, российские. И в первую очередь русский язык, его неповторимость, сочность, глубину и точность. Русский язык, если так можно выразиться, – «вкусный» язык, он позволяет только приставками и окончаниями слов менять смысл сказанного. Воистину он безграничен по мощности. И популяризировать его в первую очередь должна интеллигенция, это ее задача. Что касается запретов... Я даже не могу представить, как можно отследить их выполнение или невыполнение. Владимир Сумароков, главный редактор газеты «Трибуна»: – Я тоже считаю, что засорять русский язык иностранными словечками – это моветон и совсем не комильфо. Надо вспомнить позитивный опыт борьбы с космополитами конца сороковых – начала пятидесятых. Тогда из лексикона спортивных комментаторов исчезли слова «хавбек», «голкипер» и «рефери», а из ресторанных меню – «бифштекс», «шницель» и «фрикасе». Меня лично слово «фрикасе» тоже раздражает. Мне за державу обидно! Правда, если изъять иностранные слова-паразиты, а также мат, который уже запретили, то как русские люди поймут друг друга? Штрафовать придется всех, включая Путина, произнесшего такую, например, фразу (цитирую): «Бюджет страны должен быть сбалансированным, и достигать этого мы будем не за счет фискального бремени, а за счет диверсификации экономики». Тут что ни слово – то штраф с конфискацией. Дмитрий Беляев, заместитель министра образования РК: – Соглашусь, что в современном русском языке очень много заимствованных слов, прежде всего американизмов. Но ведь этот процесс заимствования был всегда. На протяжении всей российской истории было очень много заимствований из тюркских языков, а еще раньше – из латинских, германских и других. Например, слова «математика», «икона», «стих», «фасоль» были заимствованы в X веке из греческого языка, а слова «корпус», «тариф», «капитан» и другие были заимствованы из иностранных языков при Петре I. Поэтому процесс заимствования иностранных слов нормален. Другой вопрос, что очень много сейчас заимствований-жаргонизмов (например, «о`кей», «хай»), которые засоряют русский язык, и, безусловно, это не способствует его чистоте. Мне кажется, бороться с этим явлением штрафами не совсем правильно. Надо повышать общую языковую культуру общества, а также многое зависит и от культуры самого конкретного человека. Государственные служащие при приеме на работу проходят достаточно жесткий отбор и контроль, в том числе в ряде случаев и собеседования. Именно на этом этапе нужно смотреть на умение госслужащего общаться, а также на его уважение к русскому языку и культуре, истории страны. |