Общество |
4 декабря 2009 года |
В Лойму за куплетами/ Жители прилузского села - хранители самобытного говора и фольклора
У каждого села свой норов, говор и песни. Прилузское село Лойма не исключение. Его главная особинка проистекает из истории с географией. Так уж повелось, что на южной околице Республики Коми – это единственное русское село. Богатые традиции, сочная, самобытная речь его жителей, настоящая фольклорная кладезь уже давно приводят сюда историков и лингвистов, исследователей старины. Не лыком, как говорится, шит и местный люд. Несколько лет назад сельские библиотекари задумали обобщить бытующие здесь частушки. Оказалось, что только в одной Лойме ни много ни мало – около тысячи оригинальных частушек! «Пошехонская» старина Прознав об этом, захотелось ознакомиться с задорными куплетами лоемцев. Да не тут-то было. Выяснилось, что итоги необычного проекта обобщены в книге, которая издана... в одном-единственном экземпляре. Этот раритет сейчас находится в центральной библиотеке Прилузья в селе Объячево. Директор библиотеки Елена Ивановна Беляева родом из Лоймы. Она и подсказала, как подступиться к частушечному богатству. «Езжайте в Лойму. А там библиотекарь Екатерина Ивановна Шехонина все покажет, расскажет. Да и к знатным частушечницам сводит». Общее представление об этом русском селе в Коми, возможно, дадут несколько цифр и любопытных фактов. Сейчас здесь проживает более тысячи человек. Лойма раскинулась на правом берегу Лузы. Протяженность села – аж 20 километров. Таких длиннющих населенных пунктов в нашей республике несколько. При упоминании о них всегда приходит на память присказка. Прикорнул ездок при входе в большое село. Очнулся и спрашивает: «Куда это мы успели доехать уже?» И не верит своим ушам, когда слышит, что все еще тянется то же самое бесконечное село. Эти места были обжиты исстари, по данным археологов, уже в IX-Х веках здесь жили люди. Сначала облюбовали берега Лузы предки нынешних финно-угров, потом пришли славянские племена. Рядом с Лоймой и пролег некий межплеменной, межэтнический водораздел, в свое время немало удививший ученых. Определили эту границу археологи по соседству с Лоймой, в селе Спаспоруб. Раскопки показали, что одна часть селения на каком-то историческом отрезке стала русской, в то время как другая оставалась коми. Славянская волна именно здесь «захлебнулась» и оборвалась. В Спаспорубе и сейчас такой этнический паритет русских и коми – половина на половину. Лойма же с тех пор прочно удерживает на юге республики славу единственного в своем роде особливого, русскоязычного населенного пункта. За прошлые столетия куда только административно не примыкало это село. Побывало оно и в Устюжском, и в Сольвычегодском, и в Лальском, и в Усть-Сысольском уездах. При последней перекройке, в начале ХХ столетия, лоемцы твердо настояли на своем: «Из Прилузья мы никуда». «А народ-то сюда откуда собрался?» – вставляю вопрос, слушая исторический обзор Екатерины Ивановны Шехониной. «В основном, говорят, с Пошехонья, с реки Шехони», – отвечает собеседница с исторической фамилией, выставляя с полок, вынося из библиотечных закутков альбомы и блокноты с записями местной старины. – Выходит, здесь собрана пошехонская старина? – По всему, видать, так получается, – соглашается библиотекарь. Хоровые, плясовые, похмельные Старину начали собирать «сыспотиха», что в переводе с лоемского значит «потихоньку». Хотели лишь частушками ограничиться. Да какое там. Соберутся лоемцы на праздник или посидёнки, тут и хороводные песни вспомнят, и плясовые, и похмельные. Под последним подразумевают специальные напевы, приуроченные к послесвадебному дню. Чокающая, окающая речь лоемцев изобилует словесными переборами. Только успевай записывать. «Поди возьми зобно на повите, садник запри, оконичу в перепечи отвори, картошку из голбча награби, чугун ухватом в чело поставь да на полатях ряски прибери, тук посоли, коров караулить надо, а пастух с устатку чекушечку ополовинил, околесичу-то не неси, чуешь-нет, чо я тебе баю…» Перевести? Или все понятно? Особый колорит лоемские «баенки» приобретали при неминуемых житейских разборках, когда надо за себя постоять и другим спуску не давать. «У тебя тут колотун, я вся околела. Неколды чевыргать, подпиши гумажку, зыбку качеть надо», – урезонивала лоемская молодка восседающего за столом начальника. А возле окошечка билетной кассы могла в сердцах выговорить: «Ты мне тут, кукла, не егоши! А билеты чтоб на Лойму были». Меткие же выражения о своем, лоемском народе стали сродни поговоркам. Одна из них, к примеру, гласит: «Где два лоймяка поспорят, там найдут три решения». Или же такой народный афоризм: «Лоемский если не дурак, то начальник». Лойма-сити Дорога к частушкам, по словам Екатерины Шехониной, еще и к загадкам завернула. И их по Лойме тоже гуляет великое множество. Все свои, подковыристые, не всяк до истины докумекает. Гостям, как и полагается, самые замысловатые загадывают. Вот, угадайте: «Волос на волос, тело на тело, и начинается ночное дело». Уж засмутишься, подыскивая ответ, раскраснеешься. А разгадка проста: это ресницы, веки и сон. Или еще из этого же разряда: «Черный кот матрешку трет, матрешка голосом ревет». Оказалось, это сковорода, которую перед «посадкой» в печь жирной лапкой или перышком намазывают. А вечером ее бока и днище хозяйка моет, нещадно надраивая ветошью. А вы что подумали?.. Сбор старины захватил не только местных библиотекарей. Самые верные и азартные их помощницы – участницы двух лоемских ансамблей «Светлана» и «Сашенька». А еще лоемское землячество в Сыктывкаре. Оно по праву считается в столице республики самым многочисленным и активным. Вот и к призыву лоемских библиотекарей столичные земляки равнодушными не остались. Открыли в интернетовском «Контакте» свою страничку. Назвали не абы как, а по-лоемски звучно, «баско», «черемоновато» – «Лойма-сити». После чего к собранным в библиотеке частушкам добавилось еще несколько дюжин. Частухи по «ранжиру» Екатерина Ивановна Шехонина перечисляет главных лоемских частушечниц: Александра Ильинична Лобанова, Зинаида Павловна Помысова, Лидия Ивановна Семенюк, Анна Феоктистовна Киршина. Упоминает и о том, как месяц назад всем селом в школе торжественно отметили у Зинаиды Павловны Помысовой сотый день рождения. Тут же поспевает и предложение: «Навестим долгожительницу?» По дороге Екатерина Ивановна рассказывает, что частушки в Лойме свой «ранжир» имеют. Любовные, о прошлой молодости, войне, Красной Армии… Есть еще и «молосные», с «сильными» выражениями. Отдельная тема – частушки про соперниц, или супостаток, как их еще в Лойме называют. Как и любое живое творчество, частушечное тоже, бывает, перехлестнет через край. Но чаще всего куплеты на злобу дня. Старые старушечки, Не нужны вы никому. Заберите свою пенсию, Летите на луну. Ну а к знаменательным датам лоемцам, как говорится, грех не побаловать себя и гостей частухами. Недавно здешняя школа юбилей отметила. Конечно, без частушек не обошлось. В нашей Лойме нынче праздник, Храму знаний – сотня лет. Будем петь и веселиться, А от нас вам всем привет. Под частушки и дошли к дому внучки Зинаиды Павловны Помысовой, где она проводит зиму. Лоемская долгожительница гостям обрадовалась. Сразу же у «робят», зашедших с мороза, стала в своих теплых руках озябшие пальцы отогревать. Уговаривать долго себя не дала. Лишь полюбопытствовала, какими частушками побаловать: распевными или краткими, веселыми или грустными? Согласились на все сразу. Целый концерт с лоемскими частушками дала. Ты поштё ко мне не ходишь, Я поштё к тебе хожу. Ты поштё меня не любишь, Я поштё тебя люблю... ...Это, девушки, не озеро, Не озеро – река. Это девушки не парень, Половина дурака... ...Девушки-голубушки, Не бойтеся изменушки. Тяжело после измены Только две неделюшки... ...Приезжали меня сватать С позолоченной дугой. Пока пудрилась, румянилась, Уехали к другой... ...Девушки, любовь горячую Носите под платком. Я носила под косынкой – Раздуло ветерком... ...Кабы знала, девушки, В Германию тропиночку, Сбегала бы, привела Из плена ягодиночку... И услада, и подмога Ворох бабушкиных частушек подхватил праправнук Зинаиды Павловны. Шестилетний серьезный Савелий рассмешил взрослых до слез, вызвавшись спеть частушку. Как не развеселиться, если вундеркинд исполнил ее... на английском языке. «Все ладно» – такими словами старая женщина оценила талант своего юного потомка. Ладно, лад... В ее столетней жизни было все: и раскулачивание, и война, и тяжкий труд, и утраты. Лад со всеми и вся, по словам Зинаиды Павловны, и из беды выручал, и силы для жизни давал. А частушка всегда оставалась усладой, подмогой. Жизнь словно вторит Зинаиде Павловне. В Лойме в последние годы хоть она и сильно «ошабашилась», но частушка и тут на выручку пришла. Как взялись лоемцы свой самобытный фольклор собирать, сразу и перемены проглядывать стали. В большом каменном храме в честь Успения Божией Матери после безбожных десятилетий вновь службы начались. Общественное хозяйство из пепла возродилось: стали обживать опустевшие было фермы пятнадцать коров и столько же телочек. А главное – как-то сплоченнее, сердечнее отношения между людьми вновь стали складываться. К слову, лоемцы за добрую инициативу отблагодарили и местных библиотекарей, и персонально Екатерину Ивановну Шехонину. Как и принято здесь, одарив частушкой. Знаем мы, что нас там встретит Катерина не спеша. Подбодрит, напоит чаем Очень добрая душа. Анна СИВКОВА. На снимках: Зинаида Павловна Помысова и Екатерина Ивановна Шехонина; праправнук Зинаиды Павловны – Савелий. Фото Дмитрия НАПАЛКОВА. |