Газета Республика Издание Правительства
и Государственного Совета
Республики Коми
Герб Республики Коми
Главная страница | Архив | Редакция | Подписка | Реклама | Напишите нам | Поиск
Общество
5 сентября 2008 года

Мост через границы

/ Встреча в Шварцвальде объединила российских немцев из Сыктывкара, Тулы, Москвы и Оффенбурга


Семья Делль на летней кухне

Фестиваль народного танца в Оффенбурге

Павел Гетте с любовью вспоминает родину

Зажигательная лезгинка в исполнении наших оффенбургских друзей

У европейского парламента в Страсбурге

Символ Европейского парламента

Мы поразились тишине. Тишине, которая царила в аэропорту Карлсруэ-Баден-Баден. Еще с утра мы были в шумном московском Домодедово, где попутчики порой не слышат друг друга на расстоянии вытянутой руки, потом оказались в чуть менее бурлящем, но более уютном берлинском аэропорту Тегель, где пассажирский поток уменьшился вдвое, и течение жизни стало заметно спокойнее. И вот оказались в полной тишине… Удивительно, как скромно и сдержанно ведут себя немцы, как будто вовсе не они хозяева этой земли, а разговаривают так, словно боятся потревожить чей-то покой. Мы, русские, такие шумные и эмоциональные, сразу привнесли в их упорядоченную жизнь хаос…

 

Закон и порядок – превыше всего

 

«Это русские. Их и видно, и слышно!» – такой возмущенный возглас мы услышали у себя за спиной в автобусе, когда стали слишком громко обсуждать подробности перелета. Фраза прозвучала на русском языке, правда, с сильным акцентом. Вероятно, наши попутчики когда-то тоже жили в России, затем переехали в Германию и теперь стесняются своего прошлого. Это неспроста.

 

Признаться, коренные немцы не слишком жалуют восточных переселенцев. Им не всегда понятна их культура, манеры поведения и общения. К тому же некоторые эмигранты из Восточной Европы и бывшего Советского Союза ведут себя на новой родине столь безответственно, что вызывают недоумение у местного населения. Конечно, таких – единицы. Но, как говорится, ложка дегтя портит бочку меда, и постепенно формируется отношение к целой нации.

 

Именно проблема интеграции российских немцев в Германии стала ключевой темой обсуждения в ходе первой молодежной международной встречи «Мост через границы», прошедшей этим летом на земле Баден-Вюртемберг на основе договора о региональном партнерстве между землячеством немцев из России в городе Оффенбург и немецкой национально-культурной автономией Республики Коми.

 

Первый этап встречи, носившей прежде всего культурно-познавательный характер, прошел на молодежной туристической базе в городе Зеебруг, расположившейся на высоте около 900 метров на берегу самого большого озера в Шварцвальде – Шлухзее. Российскую сторону представляли юноши и девушки из Сыктывкара, Тулы и Москвы, среди них была и корреспондент «Республики».

 

Нам предстояло ознакомиться с культурой и традициями земли Баден-Вюртемберг, имеющей давние исторические и политические связи с Россией, улучшить свои языковые знания, ознакомиться с основами современной молодежной работы в Германии, чтобы в будущем использовать полученный опыт для работы с детьми и молодежью в российско-немецких центрах. В свою очередь, молодые переселенцы из Оффенбурга хотели узнать о сегодняшней жизни России и положении немецкого меньшинства, пообщаться со сверстниками на родном языке.

 

Многие из нас, российских немцев, побывали в Германии впервые. И, конечно, эта страна нас поразила. Нет, безусловно, мы знали, что едем в одно из самых высокоразвитых государств в Европе, что уровень жизни здесь гораздо выше, чем в России, во всем царит гармония и красота. Но даже и представить не могли, насколько строго здесь относятся к закону и уважают права другого человека. Будь то офисный работник, госслужащий или уборщица в аэропорту – каждый старается приложить максимум усилий, чтобы вы чувствовали себя комфортно. Даже в ситуации цейтнота. А их у нас было немало.

 

Инцидент случился в первом же аэропорту Германии. В сумке нашего оператора, представлявшего Коми республиканский телевизионный канал, сотрудники службы досмотра багажа обнаружили подозрительный предмет – на мониторе компьютера высветилось оранжевое пятно. Они попытались выяснить, что находится в сумке, – оператор растерялся. Его попросили задержаться. Нас отправили к другим стойкам. Но даже в этот трудный момент никто не думал нам нагрубить. С улыбкой на лице один из охранников объяснил, что наш попутчик пройдет дальше, как только выяснится происхождение неизвестного предмета.

 

Не добившись ответа от оператора, сотрудники аэропорта вежливо попросили его открыть сумку, и тут он вспомнил, что в ожидании рейса на Берлин купил в дьюти-фри бутылочку ликера «Бейлиз» и положил ее в карман сумки от видеокамеры. Наше путешествие продолжилось. Но для нас этот случай стал первым сигналом, что на немецкой земле не терпят небрежности в делах и к своим обязанностям каждый относится со всей ответственностью.

 

Как жили, так и будут жить

 

«Воротами Шварцвальда» называют Оффенбург. Это небольшой городок с населением около шестидесяти тысяч человек, среди которых насчитывается около четырех тысяч переселенцев из бывшего Советского Союза. По словам бургомистра Оффенбурга Кристофа Йопена, они достаточно успешно вливаются в немецкое общество и быстро становятся его полноправными участниками. Однако мы решили увидеть сами, как живут переселенцы в Германии и узнать, с какими трудностями они сталкиваются.

 

Семья Делль живет в Кройчлаге, это русский район Оффенбурга. Супруги перебрались в Германию из Украины одиннадцать лет назад. Познакомились в Полтаве. Он был начальником газового участка в районном центре, она – продавцом. Сыграли свадьбу, потом родилась дочка Катя. В начале 90-х супруг вслед за родителями решил перебраться на свою историческую родину. Супруга была категорически против, но, прожив три года в одиночестве, поняла, что нужно быть вместе. Так семья Делль оказалась в Германии.

 

– Это русский магазин, – проводит экскурсию по своему кварталу Катя Делль, которая в этом году также стала участницей проекта «Мост через границы».

 

Хотя она давно живет в Германии, признается, что по-прежнему хранит теплые чувства к родине, с удовольствием ездит к украинской бабушке в гости, общается со старыми подругами, любит русскую кухню, язык и традиции. А вот ее младший брат Дэнис уже человек другого склада. Он родился в Германии. У него здесь много друзей, он хорошо говорит по-немецки и с трудом по-русски. К своей второй родине он почти равнодушен.

 

По дороге домой Катя рассказывает, как дружно их квартал отмечал победы сборной России по футболу на Евро-2008 и радовался первому месту Димы Билана на «Евровидении». А мы уже подошли к трехэтажному панельному дому с одним подъездом. Здесь семья Делль снимает четырехкомнатную квартиру на первом этаже. Прямо из дома жильцы могут выйти во внутренний дворик, а дальше – к большому озеру. С ними соседствуют семь русских семей и одна немецкая. Вокруг дома все цветет. Рядом предусмотрена специальная мусорная площадка, на которой стоят пластмассовые контейнеры с крышками. Последнее обстоятельство немаловажно, если вспомнить, что делают с мусором наши бездомные собаки. В германии все отходы сортируются: пластик, стекло, пищевые остатки. В округе ни соринки! В подъезде такая же чистота, как и на улице. На стенах и лестнице – свежая краска, словно в доме только что проведен ремонт.

 

Хозяйка, Валерия, встретила нас по-русски тепло. Сразу предложила покушать или попить чаю. Рассказала, что работает в супермаркете: готовит полуфабрикаты и упаковывает их. Муж работает на землеройной технике. За долгие годы эмиграции Валерия пришла к простому выводу: на каком уровне человек жил у себя на родине, на таком же будет жить за рубежом. Конечно, переселенцам в Германии уделяется много внимания. Специально для них строится жилье, оказывается материальная помощь, подыскиваются подходящие варианты работы. Русский немец наравне с коренным жителем может участвовать в общественной жизни города, получать хорошую заработную плату, быть уважаемым человеком. Главное – самому прикладывать для этого усилия. Но перешагнуть социальную планку трудно даже в родных стенах, а на чужбине еще сложнее.

 

Главным барьером на этом пути Валерия считает язык и признается, что сама до сих пор плохо говорит по-немецки, испытывая неловкость при общении с коренным населением. Впрочем, и это, по ее словам, не самая большая беда. Сложнее всего преодолеть разницу в мироощущении. «Честно говоря, жить в эмиграции сложно. И дело даже не в материальных или языковых трудностях, просто после переезда приходится начинать новую «игру». Если ты сможешь принять традиции, культуру, мироощущение чужого для тебя народа, то станешь в этой среде своим, если нет, то искать причину нужно в себе», – объясняет Валерия.

 

Впрочем, она добавляет, что вернуться обратно уже бы не смогла. Все-таки Германия – цивилизованное государство, где все создано для удобства человека, а на родине до этого еще далеко.

 

В гармонии с природой

 

Помимо дискуссий за круглым столом и ежевечернего подведения итогов дня, программа проекта изначально предусматривала множество экскурсий и прогулок по знаковым местам земли Баден-Вюртемберг.

 

Многим запомнился Лесной фестиваль в городе Титизее. «Чтобы попасть на него, нам пришлось пересечь «сказочный» лес. Лес, в котором растут такие высокие сосны, что не видно их макушек, а стоят они так часто, что становится темно. Это и есть знаменитый Шварцвальд, что в переводе на русский означает «Черный лес». Идешь по нему и не веришь собственным ушам, когда среди молчаливых деревьев-исполинов вдруг слышишь бравую музыку духового оркестра. Неожиданно выходишь на лесную поляну, откуда и доносятся волшебные звуки. Здесь под открытым небом играют музыканты в национальных костюмах. Своим внешним видом они напоминают гномов из сказок братьев Гримм, и все вокруг кажется волшебным», – записал в рабочем дневнике проекта наш земляк Александр Косырев.

 

Других впечатлил подъем на самую высокую гору Шварцвальда – Фельдберг, откуда «открывается восхитительная альпийская панорама, а где-то далеко-далеко виднеется самая высокая точка Западной Европы – гора Монблан. Удивительна и вершина Фельдберга. Ее венчает памятник самому знаменитому политическому деятелю Германии – Бисмарку. Изваяние сделано в виде конуса, собранного из камней разных размеров и форм. И это не случайно, ведь по учебникам истории Бисмарк известен как собиратель немецких земель».

 

Замечено, что в Германии и России многое делается наоборот. Мы начинаем отсчет на пальцах с большого, они – с мизинца. Для нас лучшая оценка пятерка, для них – единица. Но самое удивительное отличие – наши деревни. Немецкие деревни гораздо красивее, чем города. Это небольшие поселения с маленькими, словно сказочными, деревянными домиками, окна которых с внешней стороны украшены цветами. Вокруг них разбиты садики, где каждый клочок земли радует глаз. Стоит ли вспоминать наши деревни?

 

В день подъема на Фельдберг мы посетили небольшой интерактивный музей «Haus Der Natur», расположившийся у подножия горы и посвященный флоре и фауне окружающей местности. И там снова приятно удивились. В зарубежных музеях, в отличие от российских, информация подается с помощью развлекательных игр, а потому поход сюда становится увлекательным путешествием, а не прослушиванием скучной лекции.

 

В один из дней не преминули мы покататься и на горных велосипедах – ведь это одно из самых популярных занятий здешних туристов. В Шварцвальде все создано для этого – идеально ровные засыпанные щебенкой дорожки, извивающиеся по горным массивам, путевые указатели, уютные привалы и даже тренажерные стойки.

 

«Я поклонник велотуризма. По себе знаю, как непросто путешествовать на велосипеде в России. А в Германии это настоящее удовольствие. Как бы хотелось, чтобы и у нас уделялось столько же внимания спорту», – записал свои впечатления режиссер Александр Пивкин.

 

Кстати, флора Шварцвальда очень похожа на нашу, коми. Те же травы: иван-чай, зверобой, ромашка, тысячелистник... Но есть одно отличие: вдоль дорог не растет подорожник.

 

И вот о чем подумалось в одну из наших прогулок: «Казалось бы, круглый год в Шварцвальде не иссякает поток туристов – одни уезжают, другие приезжают, тысячи людей отдыхают вдоль озер, носятся на велосипедах, гуляют с экскурсиями, а эти живописнейшие места остаются в первозданном виде. Как же такое возможно? В России они бы сразу превратились в мусорную свалку, ведь в лесу тебя никто не видит, а значит, можно забыть о своей порядочности. Может быть, немцы устроены по-другому? Нет, они такие же, как мы, просто каждый относится к окружающей среде, как к своему дому, где нужно соблюдать чистоту не потому, что тебя принуждают, а потому что так велит сердце. А потому человек и природа здесь живут в гармонии».

 

Россия остается в сердце

 

Город на реке Оос оказался чуть менее роскошным, чем мы ожидали. Вместо второго Лас-Вегаса, каким нам представлялся Баден-Баден, мы попали в тихий провинциальный городок. Здесь прошла вторая неделя проекта.

 

Как потом выяснилось, в Баден-Баден туристы приезжают не поиграть в рулетку, как думают русские туристы, знакомые с романом Ф.Достоевского «Игрок», а ради лечения. Эту фразу мы оценили в полной мере, когда побывали на минеральных источниках Каракалла-термы. Во многом благодаря здешним лечебным водам город приобрел такую известность, и поэтому сюда приезжала вся русская интеллигенция. В двух словах отметим, что Каракалла-термы представляют собой круглые бассейны, в которых циркулирует минеральная вода разной температуры. Они напоминают современные джакузи, но гигантской величины.

 

Что нового мы узнали в ходе встречи? Какой приобрели жизненный опыт? Как его можно использовать? На такие вопросы нам предстояло ответить на одной из заключительных бесед за круглым столом. Как было отмечено, встреча на земле Баден-Вюртемберг обогатила каждого ее участника, позволила по-новому взглянуть на наши народы, культуры, историю их взаимоотношений.

 

– Российские немцы должны хранить свои традиции, историю, культуру, где бы они ни находились. Землячество русских немцев в Оффенбурге и немецкая национально-культурная автономия Республики Коми хотели бы внести свой вклад в этот процесс. Для этого между нашими организациями заключено партнерское соглашение. Молодежная встреча в Шварц-вальде – первое серьезное мероприятие, проводимое в рамках этого договора. На мой взгляд, встреча удалась, – резюмировал председатель немецкой автономии Коми Олег Штралер.

 

И он прав. Шварцвальд, наверное, впервые услышал песню «Подмосковные вечера», слова которой разносились на много миль в округе во время российско-немецкого дружеского костра, а мы, признаться, впервые увидели настоящую лезгинку. В один из вечеров ребята из Оффенбурга – Артур Уснунц и Даниил Черноногов, переехавшие в Германию из Казахстана, – станцевали ее специально для нас. Переселенцы открыли для себя новые точки на карте России – Республику Коми и город Тулу. Вместе с ними и мы узнали, что Тула – это не только родина самоваров, оружия и пряников, но и гармошки. «Особенно приятно отметить, что всем этим искусствам положили начало немецкие мастера. Более того, четверо руководителей оружейного завода и пять губернаторов, руководивших в свое время Тулой, имели немецкое происхождение», – рассказал председатель организации российских немцев в Туле Александр Гриненвальд.

 

Обе стороны предложили, чтобы в будущем встречи носили не только культурно-познавательный, но и социальный характер. К примеру, ребята из Оффенбурга пожелали участвовать в одной из историко-этнографических экспедиций, ежегодно проводимых немецкой национально-культурной автономией РК. В ходе поездки они смогли бы посетить места компактного проживания российских немцев, собрать воспоминания из их жизни, изучить местный быт и народный фольклор, познакомиться с этнографическим материалом. В свою очередь, мы пригласили друзей из Оффенбурга на ежегодный фестиваль народной песни «Завалинка», причем не в качестве зрителей, а участников.

 

«Самым русским немцем» среди переселенцев мы прозвали Павла Гетте. Он, как и мы, любил вести длинные задушевные разговоры о жизни, о собственном предназначении в ней и, кажется, чаще всех вспоминал о России. В Оффенбург он переехал с родителями из Санкт-Петербурга три года назад. Как и все переселенцы, сначала окончил языковые курсы. В марте этого года поступил в институт Оффенбурга и в это же время стал заместителем председателя землячества русских немцев на земле Баден-Вюртемберг. С родиной у него не осталось связей, но мыслями он остался там. «Труднее всего найти друзей, близких по мироощущению, особенно если ты живешь в другой стране. Встреча с вами стала для меня своеобразным мостом, который вновь соединил меня с родиной», – признался Павел.

 

Как отметил руководитель землячества немцев из России в городе Оффенбург Георг Штоссель, встречу в Шварцвальде было сложно организовать. К этому процессу подключились многие официальные структуры. Финансирование шло из Министерства внутренних дел Германии, которое строго контролировало расходование средств. Координатором между российской и немецкой стороной выступил Международный союз немецкой культуры в Москве. Но усилия оказались не напрасными. Состоялось знакомство между людьми, завязалась дружба. А значит, заложен фундамент, который станет основой для дальнейших российско-немецких отношений. Пожалуй, в этом и заключается самый главный итог проекта.

 

Лилиана ЭЙХМАН.

 

Фото автора и участников проекта.

ТАКЖЕ В РУБРИКЕ

 №159 (3833) - 5 сентября 2008 года

Коми утиц вместо матрешек / намерены предлагать туристам в качестве сувениров в городе на Неве

Жертвы агрессии - мирные жители / Следователь из Коми вернулся из зоны грузино-югоосетинского конфликта

Сергей Павлюшин: "В России пора принять закон о меценатстве..."

Непедагогический прием / В судьбу детского дома вмешалась политика

 №158 (3832) - 4 сентября 2008 года

Лесные многоборцы / состязались в ловкости и мастерстве

На паях с государством / каждый сможет финансировать накопительную часть своей пенсии

Дни Республики Коми на берегах Невы

Пособие для беременных и кормящих мам

В Усинске реконструирован Дворец культуры

Цветопредставление в Сыктывкаре / Дачники столицы познакомили зрителей с диковинками, выращенными на своих участках

 №157 (3831) - 2 сентября 2008 года

В союзе с Cеверной столицей

О перспективах региона / рассказал эжвинским выпускникам Глава Коми в День знаний

Уроки парламентаризма пройдут в школах и вузах

Прием для ветеранов-горняков

Приоритет - безопасности детей

Немцы почтили память репрессированных предков

Подросткам - о неформалах

Трезвый взгляд на проблему пьянства / Участники прямой линии в Общественной приемной Главы РК обсудили проект республиканского антиалкогольного закона

 Архив рубрики

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ
№ 159 (3833)
5 сентября 2008 года
пятница

© Газета «Республика»
Телефон (8212) 24-26-04
E-mail: secr@gazeta-respublika.ru
Разработка сайта: «МС»