Газета Республика Издание Правительства
и Государственного Совета
Республики Коми
Герб Республики Коми
Главная страница | Архив | Редакция | Подписка | Реклама | Напишите нам | Поиск
Из первых уст
7 декабря 2007 года

Илья Зубов: "Сельские жители не должны испытывать информационного голода"

Месяц назад, как и планировалось, на базе Коми республиканского телевизионного канала (КРТК) на третьей кнопке проводного радио начало вещание «Коми народное радио». Оно появилось по инициативе Главы Коми Владимира Торлопова. Сейчас проводное радио охватывает 47 населенных пунктов республики. Каждый день жители сельской глубинки, включая «Коми народное радио», могут слушать родную речь не менее шести часов в день. Программы выходят в эфир два-три раза в час продолжительностью от пяти до двадцати минут. Директор дирекции «Коми народного радио», в прошлом – известный ведущий на радио «Европа плюс Коми» Илья Зубов в интервью нашей газете рассказал о том, что ожидает сельских радиослушателей с появлением новой региональной точки вещания.

 

– Илья, как прошли первые эфиры «Коми народного радио»?

 

– В первый же день мы вышли уже с трехчасовым объемом эфира, который был запланирован с самого начала. Мы решили не идти по пути «новеньких» радиостанций, выпускающих на первых порах пилотные выпуски новостей один раз в день, а сразу подготовили программный продукт на три часа. Теперь мы выходим по будням с шести утра до восьми вечера, а по выходным – с восьми утра до восьми вечера. Каждые два часа у нас выходят выпуски новостей, по утрам и вечерам – прогнозы погоды и гороскоп. Из тематических программ – «Я здесь родился» («Ме танi чужи»). Эта передача, кстати, несет в себе хороший патриотический запал. Мы берем интервью у людей из какого-нибудь населенного пункта республики, они рассказывают нам, как им живется. И конкретно для этого села подбираем задушевную, трогательную песню. Есть программа «Как живете?» («Кыдзи оланныд?»), где также в эфире голоса простых радиослушателей. Но в этой передаче уже обсуждаются реальные ситуации, сельские проблемы, предлагаются пути их решения.

 

Есть и программа развлекательного характера, она называется «Пошепчемся» («Вашкöдчыштам»). Помогаем потребителям, скажем, правильно выбрать оливковое масло или в полевых условиях почистить эмалированную кастрюлю или даем совет, как правильно хранить шубу. Я, например, искренне думал, что советы про шубу сельским жителям будут неинтересны, поскольку у них нет элементарной возможности хорошую шубу купить. Но, оказывается, я заблуждался. Всевозможные кредиты, которые дают сейчас в магазинах, делают свое дело.

 

По выходным у нас в эфире программа «У родственников» («Рöдвуж ордын»). Она нацелена на финно-угорский мир. Уверен, что этот продукт будет высокого качества, и у нас появится возможность транслировать его по центральным каналам. Уже есть предварительные соглашения с радиостанцией «Мир», нашим сетевым партнером, что они будут ставить эти выпуски в свой федеральный эфир. Мы также планируем взаимодействовать с национальными радиостанциями других финно-угорских регионов.

 

Сейчас в общей сложности у нас выходят девять передач. Мы готовили их в течение двух месяцев, записывали на опережение, чтобы можно было подредактировать, что-то переделать. Таким образом мы заранее подготовили двухнедельный запас. Понятно, что это не касается выпусков новостей, которые верстаются по мере появления свежей информации.

 

– А в каком формате вы предполагаете общаться с радиослушателями? Будет ли прямой эфир?

 

– Прямой эфир будет, сейчас мы над ним работаем. Как только наши журналисты станут увереннее чувствовать себя перед микрофоном, общение с радиослушателями будет проходить напрямую. Я думаю, что в начале следующего года мы уже сможем проводить радиомосты и таким образом моментально реагировать на события. Кстати, по выходным у нас идет программа «Чолöм, радио!», куда можно звонить, посылать письма, чтобы поздравить своих близких, передать приветы и послушать любимую композицию. Кроме того, наши журналисты планируют выезжать в районы и делать репортажи с мест.

 

– Была ли у вас проблема с подбором кадров?

 

– Сейчас в нашем штате работают три журналиста, шеф-редактор, директор, звукорежиссер и инженер. Журналисты у нас молодые. Девушки недавно окончили финно-угорский факультет СГУ. Пока они начинающие, но уже есть успехи. Главное – им очень нравится работа. В течение двух недель мы проводили кастинг, прослушали более 60 человек. К нам до сих пор приходят люди на собеседование, приносят свои анкеты. Всю информацию о них мы аккумулируем, поскольку на следующий год планируем увеличить штат.

 

– Вообще, насколько проводное радио конкурентоспособно по сравнению с FM-радиостанциями?

 

– Вопрос о конкурентоспособности здесь не стоит, потому что задачи у нас абсолютно разные. Основная идея создания «Коми народного радио» – донести качественную информацию до людей, проживающих в сельской глубинке, куда не доходят FM-сигналы.

 

– А кто ваши радиослушатели? Это бабушки или, может быть, люди среднего возраста, молодежь? Вы делали какой-то предварительный мониторинг?

 

– Мы попытались сделать унифицированную радиостанцию, чтобы она была интересна и молодежи, и людям пожилого возраста. Это касается и информации, и возраста, и формата общения.

 

– Но согласитесь, что не у каждого деревенского жителя найдутся лишние деньги, чтобы купить проводной радиоприемник. И ведь стоит он совсем недешево...

 

– Для тех людей, у кого нет кнопочного приемника, мы планируем проводить специальные акции, во время которых будем дарить радиоприемники или предоставлять возможность приобрести их со скидкой. Но у многих сельских жителей, особенно тех, кто привык к проводному радио, такие приемники уже есть. И это большой плюс: мы можем там звучать, в отличие от тех радиостанций, передатчиков которых нет и не будет в глубинке. Потому что FM-радиостанциям глубинка не интересна. Следовательно, сельские жители информационно отрезаны от «большой» земли. Наша задача сделать так, чтобы они чувствовали себя сопричастными событиям, происходящим в республике, и чтобы эта сопричастность была практическая. Сельские жители должны получать информацию наравне с городскими пользователями FM-радиостанций. Наше радио должно быть для них и про них.

 

Кроме того, в следующем году мы планируем сделать вещание в интернете. Технические возможности у нас очень хорошие. Благодаря национальным проектам во многих сельских школах уже есть широкополосный интернет. Так что появится еще один способ услышать «Коми народное радио». Тем более что интернет-радиостанции сейчас весьма популярны.

 

– Уже не раз мне доводилось слышать положительные отзывы радиослушателей о вашем радио, кто-то даже называет его интеллигентным. Вместе с тем многие сельчане понятия не имеют, как его «ловить». И вроде бы у них есть проводное радио…

 

– Да, отзывы есть. И то, что они носят положительный характер, придает нам еще больше уверенности в том, что мы все делаем правильно. По поводу того, что сигнал не ловится, я впервые слышу. Это третья кнопка проводного радио, и каждый функционирующий трехпрограммный приемник получает наш сигнал.

 

– Вы вещаете уже месяц. Есть ли уже какие-то новшества, преобразования в эфире?

 

– Безусловно, есть. Причем более серьезные, чем мы планировали. С 29 ноября вместо трех часов вещания мы делаем шесть. Наши радиослушатели стали больше получать серьезной информации по утрам. Кстати, программу «Коми народного радио» можно найти в большинстве городских и районных газет.

 

– Недавно в Сыктывкаре проходили Дни финно-угорской прессы, на которых состоялась презентация «Коми народного радио», только-только вышедшего в эфир. Любопытно, как вас приняли коллеги по финно-угорскому миру?

 

– Во время презентации на базе «Коми народного радио» была проведена секция «Национальное радиовещание». Вместо ожидавшихся пяти журналистов пришли около тридцати. Интерес, я полагаю, был вызван и современным технологичным оборудованием, и программной концепцией вещания. Мы обсудили главные вопросы с представителями этнических радиостанций Республики Марий Эл, Ханты-Мансийска и т.д. Думаю, совместное сотрудничество не только поможет сделать наше радио ближе к людям, но и в будущем выльется в глобальные проекты.

 

– А вещать вы будете исключительно на коми языке? Не возникнут ли тогда трудности, скажем, с комментариями или советами каких-то специалистов, не знающих коми?

 

– Это первоочередная задача – вещать на коми языке. Разумеется, на русском у нас тоже будут некоторые программы. Тем более что в лицензии у нас указаны два языка. Но превалировать, конечно, будут передачи на коми. Думаю, иностранная музыка в нашем эфире тоже будет звучать. Пока мы, правда, размышляем, как лучше сделать, чтобы все было органично.

 

– Вы собираетесь делать рекламные продукты?

 

– Я думаю, что мы все-таки будем акцентировать внимание на создании тематических и новостных программ. Реклама больше интересна коммерческим радиостанциям. Не хотелось бы распыляться на начальном этапе, создавать еще отдел менеджеров по рекламе и терять рациональное зерно «Коми народного радио» – качественные программы вещания. Но в принципе это возможно...

 

– Илья, а у вас самого не возникают трудности из-за того, что вы не знаете коми языка? Все-таки нужно следить за передачей, которая выходит в эфир. Не думаете ли взяться за учебники?

 

– С самого начала у меня была задача организовать работу, выстроить стратегию нашего радио. На меня возложены менеджерские функции. Я не могу сказать, что буду нанимать себе репетитора. Но потихоньку все равно втягиваюсь. Я уже знаю, как переводятся названия наших программ (смеется). Думаю, что через год я буду, как минимум, понимать то, о чем говорят. А контролировать конечный продукт будут шеф-редактор «Коми народного радио» Виктория Пименова и директор программ КРТК Александр Кузнецов. Вообще, взаимодействие с другими дирекциями КРТК нам будет очень помогать, ведь мы часть большого и творческого коллектива, теперь уже телерадиоканала. Для записи наших программ планируем привлекать сотрудников КРТК, их голоса для озвучки каких-то роликов и т.д.

 

– Насколько я поняла, среди творческих сотрудников вашего коллектива только у вас есть опыт работы на радио, особенно в прямом эфире. И поскольку передачи на русском языке все-таки планируются, нет ли у вас желания снова поработать в эфире?

 

– Такой соблазн как у человека творческого, конечно, есть. Но пока передо мной стоят другие задачи. Как только я пойму, что остается время на какой-то авторский проект, который будет интересен в первую очередь нашей целевой аудитории и будет интересен мне, думаю, никаких препон для его создания не возникнет…

 

– А как прошел для радиостанции выборный день 2 декабря?

 

– Как и большинство СМИ, мы работали, осознавая, что наш слушатель должен получать оперативную и достоверную информацию. Мы уже делали прямые включения из различных районов нашей республики. Поэтому наши слушатели получали информацию из первых уст. Вместе с нашими телевизионными коллегами журналисты проделали серьезную работу по освещению хода выборов.

 

– Приближается Новый год. Есть ли у вас подарки для радиослушателей?

 

– Разумеется, один из главных праздников страны не пройдет мимо «Коми народного радио». Что именно будет в эфире, пока не буду рассказывать, дабы сохранить небольшую интригу. Но настоящий праздничный настрой мы гарантируем. И в новом году в эфире произойдут очень приятные для наших слушателей перемены…

 

Беседовала Ольга КЕРМАС.

ТАКЖЕ В РУБРИКЕ

 №225 (3659) - 5 декабря 2007 года

Валерий Жилин: "За руль садятся не только нарушители"

Возрождение "тяжмаша" / В Сыктывкаре обсудили перспективы развития машиностроения в Коми

 Архив рубрики

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ
№ 226 (3660)
7 декабря 2007 года
пятница

© Газета «Республика»
Телефон (8212) 24-26-04
E-mail: secr@gazeta-respublika.ru
Разработка сайта: «МС»