Общество |
1 февраля 2011 года |
Есть такая хартия/ Чтобы стать членом европейского сообщества региональных языков, нашей республике необходимо "подтянуться"
В конце прошлого года председатель постоянной комиссии Госсовета РК по вопросам национальной политики Вера Скоробогатова в составе российской делегации побывала в Великобритании, где изучала опыт национальных территорий, ратифицировавших Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Каковы у нашего региона шансы стать членом хартии, обсудили участники состоявшегося в Госсовете круглого стола – ученые, специалисты учреждений образования и культуры. Напомним, Россия подписала хартию, но не ратифицировала ее. Сейчас для этого Совет Европы проводит мониторинг использования родных языков в регионах. В Коми уровень развития языков в той или иной степени соответствует многим положениям международной хартии, но, к сожалению, далеко не по всем пунктам. А их, чтобы стать участником Европейской хартии региональных языков, должно быть по меньшей мере 35. Скажем, в сфере начального образования, СМИ и культуры коми язык используется достаточно широко. Уровень его применения соответствует пунктам хартии. Но вот что касается судебной системы, сферы социального обслуживания, работы городских и районных администраций, то здесь о повседневном его использовании говорить не приходится. В секторе государственных услуг можно говорить разве что о двуязычных бланках, печатях, штампах и вывесках, поскольку это предписывает статья 23 закона о государственных языках в Республике Коми. Что касается судебной системы, то здесь, помимо бланков и печатей, язык коренного народа может использоваться и в суде. Участник процесса имеет право выступать на родном языке или воспользоваться услугами переводчика. Однако вести все судопроизводство на коми языке нереально. Другим обсуждаемым вопросом стало соответствие пунктам хартии в области начального и среднего профессионального образования. Республика Коми на общероссийском фоне может хорошо себя представить за счет гуманитарной сферы, однако из нее «выпадает» профобразование. Чтобы решить проблему, Вера Скоробогатова предложила включить в концепцию развития национального образования соответствующий раздел. Трудность, однако, состоит в том, что новые стандарты образования не позволяют ввести изучение коми языка в лицеях и колледжах. Как выход из положения участники круглого стола предложили организовать курсы коми языка для студентов. Но опять же желающих их посещать немного. Изучать коми язык молодые люди начнут только после того, как появится потребность в национальных кадрах, отметили специалисты Министерства образования РК. Кстати, в сфере культуры этот фактор учитывается – сотрудники, владеющие коми языком, получают 15-процентную стимулирующую выплату. Вера Скоробогатова предложила еще раз перечитать республиканский Закон «О государственных языках» и найти возможность внести в него дополнительные пункты, которые сделают возможным доступ коми языка в сферу профессионального образования. Доктор филологических наук, научный сотрудник Института языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН Анатолий Ракин в свою очередь предложил обратиться к федеральным законодателям с просьбой пересмотреть образовательные стандарты с учетом местных условий. Вообще, знание коми языка должно стать преимуществом при устройстве на работу, уверена Вера Скоробогатова. По ее словам, в Уэльсе, где она побывала в составе российской делегации, принятие хартии способствовало резкому увеличению национальных кадров, знающих несколько государственных языков. Подводя итоги встречи, участники сошлись во мнении, что необходим мониторинг применения коми языка в различных сферах, чтобы понять, что соответствует пунктам хартии, что выполняется частично и что можно предпринять в рамках существующего законодательства. Кроме того, В.Скоробогатова предложила создать рабочую группу по максимальному применению пунктов хартии в Коми. Будет изучаться и вопрос использования позиций хартии в стандартах начального и среднего профессионального образования, а также сформулированы стимулы и мотивации для изучения коми языка. Галина ВЛАДИС. |