Газета Республика Издание Правительства
и Государственного Совета
Республики Коми
Герб Республики Коми
Главная страница | Архив | Редакция | Подписка | Реклама | Напишите нам | Поиск
Культура
7 февраля 2013 года

В Габрово оценили коми юмор

/ Светлана Горчакова поставила комедию в болгарской столице смеха

В конце января в прославленном болгарском городе юмора Габрово с аншлагом прошла премьера спектакля по пьесе коми драматурга Алексея Попова «Кимöститчысьяс» («Шутники»). На болгарском языке пьеса получила название «Зевзеци». Так называют в Болгарии народных шутников и балагуров.

Коми комедию в драмтеатре «Рачо Стоянов» поставила в минувшем ноябре главный режиссер Национального музыкально-драматического театра РК Светлана Горчакова. А перевел пьесу с коми на болгарский язык уроженец Сыктывкара, ныне сотрудник исторического музея болгарского города Перник Николай Сивков.

– На премьере в зале не было пустых мест, – поделилась впечатлениями, вернувшись с премьеры, Светлана Горчакова. – Это значит, что пьесу в первый день посмотрели не менее пятисот человек. Во время показа комедии смех и аплодисменты почти не смолкали. После окончания спектакля зрители долго аплодировали. Значит, габровцам хорошо понятен коми юмор.

По словам Светланы Горчаковой, с болгарскими актерами она быстро нашла общий язык. В спектакле было задействовано пять актеров (это почти треть всей труппы габровского драмтеатра). Двое из них, а также помощник режиссера хорошо знали русский язык, другие актеры более-менее понимали. А к болгарскому тексту пьесы наш режиссер для себя написала коми подстрочник.

Сыктывкарского режиссера удивило, что спектакли в Болгарии идут без антракта, а помещения театра (за исключением зрительного зала) не отапливаются. Поэтому публика не снимает верхней одежды.

– Мы продолжим сотрудничество с болгарским театром, – поделилась планами Светлана Гениевна. – В начале мая повезем на международный фестиваль комедийных спектаклей в Габрово нашу постановку по пьесе Алексея Попова «Гöтрась, пиö, гöтрась» («Женись, сынок, женись                    »).

Получится, что из десяти комедий, заявленных на фестиваль в этом году, две принадлежат перу Алексея Попова.

Играть в Габрово наши артисты будут на коми языке, а чтобы болгарским зрителям был понятен текст, труппа возьмет с собой аппаратуру для синхронного перевода. Переводить пьесу с коми на болгарский согласился Николай Сивков. Сыктывкарские артисты планируют выступить не только в Габрово, но и в других городах Болгарии.

Напомним, что, пока Светлана Горчакова ставила спектакль в Болгарии, директор и художественный руководитель габровского драмтеатра «Рачо Стоянов», директор болгарских фестиваля комедий и фестиваля монoдрамы Невена Митева ставила на коми языке в Сыктывкаре монодраму живущего в Германии украинского русскоязычного драматурга Нины Мазур «Леди Капулетти». Постановка вошла в репертуар республиканского Национального музыкально-драматического театра.

Артур АРТЕЕВ.

Фото с сайта театра
«Рачо Стоянов».

 

ТАКЖЕ В РУБРИКЕ

 №20 (4897) - 7 февраля 2013 года

Импровизации от Сергея Летова выдержали до конца концерта только истинные меломаны

 №18 (4895) - 5 февраля 2013 года

Приглашение на марафон получили вятские поэты от Надежды Мирошниченко

 Архив рубрики

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ
№ 20 (4897)
7 февраля 2013 года
четверг

© Газета «Республика»
Телефон (8212) 24-26-04
E-mail: secr@gazeta-respublika.ru
Разработка сайта: «МС»