Культура |
2 августа 2011 года |
За интерес к коми культуре Себастьян Каньоли получил благодарность от Виталия Стаханова
Заместитель Главы Республики Коми Виталий Стаханов встретился с секретарем французской Ассоциации по изучению и развитию финно-угорских языков Себастьяном Каньоли. В.Стаханов поблагодарил ученого за интерес к финно-угорской культуре, в том числе к коми языку и литературе. – Работа, которую ведете вы во Франции по популяризации финно-угорских культурных традиций, проводится и в Республике Коми. Нам есть чем гордиться: в нашей республике сохраняются в первозданном виде исконные практики, причем как коми, так и русской культуры, я имею в виду как южные районы – Сыктывдин, Усть-Кулом, так и север – Ижемский и Усть-Цилемский районы, – отметил заместитель главы региона. – При этом упор делается не только на сохранение этих традиций, но и на их развитие и перенос в молодежную субкультуру. В качестве примера можно назвать такой формат, как музыкальный фестиваль «Ыбица», Финно-угорский этнопарк, которые должны быть не просто развлекательными туристическими проектами, а основой для культурного воспитания молодежи. В.Стаханов также выразил готовность помочь С.Каньоли в его работе по изучению культуры коми народа. Ученый поблагодарил за поддержку и отметил, что Сыктывкар играет важную роль в сохранении и распространении финно-угорской культуры, не случайно здесь находится федеральный финно-угорский центр. – В республике, путешествуя по коми деревням, я убедился, что культура коми народа жива, язык сохраняется, и на нем разговаривает молодежь. Во Франции очень мало знают о финно-угорской культуре, однако она вызывает большой интерес, в этом мы убедились, когда проводили Дни коми культуры в Париже, – сообщил С.Каньоли. Он рассказал о своей деятельности по изучению коми языка, об исследованиях коми литературы, театра. Ученый также подарил В.Стаханову свои книги: «Виктор Савин и Франсис Гаг – Театр на службе языка» (сравнение театров коми и Ниццы) и сборник на французском языке сказаний о Кöрт Айке. Пресс-служба Главы и Правительства РК. Себастьян Каньоли – ученый-лингвист, переводчик с финского на французский язык, владеет коми, эстонским, карельским и вепсским языками. Посещает Республику Коми ежегодно с 2007 года. Перевел на французский язык поэмы М. Лебедева «Кöрт Айка» («Железный свекор»), «Яг морт» («Лесной человек»), стихи Г.Юшкова, пьесу А.Попова «Сюр» («Рога»). С.Каньоли является автором многочисленных статей и докладов о коми культуре, о коми театре, принимал участие в международных финно-угорских конгрессах в Париже, Эстонии, Венгрии, Коми и Удмуртии. |